中国人最喜欢在名字上做文章了,汽车也不例外。经常逛论坛的车迷朋友肯定知道很多车的绰号,正所谓高手在民间,键盘侠里出才子。可要是初入神坛,不懂这些话还真有点懵圈,没关系,看完这篇翻译稿,以后出门在外便可直呼其名。谨以本文献给可爱的网友,如遇起名作者,请收下一个大写的:服
战神
注解:初代日产GT-R在勒芒GT1赛事组创下了连赢50场的记录因此有了战神的称号。前不久的广州车展上,改款的战神刚刚发布了国内售价,162.8~172.8万相比之前是又涨价了。
虎头奔蝴蝶奔
注解:虎头奔指的是底盘代号W140的那一代奔驰S级,按照产品族谱算是第7代奔驰S,它之后的第8代被叫成蝴蝶奔。虎头奔在90年代曾大量进口到我国,多用作外企公车和高管专车,在当时那个年代能坐得起三叉星的人只有达官显贵。王者的身份加上方头造型得名虎头奔,而W220那代的奔驰S因为有了一个像蝴蝶翅膀的大灯所以叫做蝴蝶奔。这两个美名成为了80后一代车迷永远的记忆。
大黄蜂
注解:最早动画片《变相金刚》里大黄蜂的原型车是甲壳虫,后迈克尔·贝的电影版则换成了雪佛兰科迈罗,自此以后人们就喜欢用大黄蜂称呼科迈罗。
大牛和小牛
注解:大众汽车集团旗下品牌车型的命名方式都非常特殊,大众品牌喜欢用天气来取名,而兰博基尼好用公牛来命名,再加上品牌LOGO里的公牛标识。俗称的大牛指的是Aventado(蝙蝠),Gallardo(盖拉多)是小牛,大小牛的差异代表的是动力和售价。
波子原文地址:http://www./news/201611/5383.html
注解:保时捷。香港人喜欢管保时捷叫波子,也是因为其粤式的英文读音。同样的还有,平治(奔驰)、凌志(雷克萨斯)、林宝坚尼(兰博基尼)等。而保时捷在国内粉丝中还有一个昵称:破车。还真不是性能破,也是保时捷英文POSCHE的谐音。
以上可算作是绰号,而下面的几个则是网友的恶搞,大都和这些车的英文缩写汉化后有着联系,体育老师来啦,开讲。
夜店男和乡巴佬
注解:MINI CLUBMAN。这就是典型的体育老师教英文的结果,CLUB的英文解释有俱乐部、夜总会之意。而MAN就不用说了,它们组合在一起就是夜店男。同样的还有MINI的COUNTRYMAN,COUNTRY英文里有国家、乡村之意,这样一组合就被叫成了乡下人,也有叫乡巴佬的,透着一股子乡村重金属的气息。
别摸我
注解:估计很多人都知道答案了,BMW这三个字母本是“巴伐利亚发动机工厂”英文首字母的缩写,恶搞后成为了汉语拼音bie(别)mo(摸)wo(我)的缩写。至于出处,真是不得而知。但让人印象深刻的便是电影《疯狂的石头》里一句台词。BMW还被“翻译”成:弼(bi)马(ma)温(wen)、拌(ban)面(mian)王(wang),这些其实都不算LOW,TCL则成了太(tai)次(ci)了(le),国际一线品牌YSL,叫杨(Yang)树(Shu)林(Lin),你说说哪儿讲理去。
怕哪摸哪
注解:保时捷Panamera。体育老师又来讲英文了,Panamera的英文发音读成怕哪摸哪,同学们,跟我一起读:怕哪摸哪。
爱母鸡
注解:奔驰AMG,AMG三个字母发音:爱母鸡。这个可还行?我倒是听说重庆话有个“爆鸡母”。
辣馒头
注解:上汽大众凌渡,这个被定义成奢适宽体轿跑车的英文名“Lamando”源于西班牙语中的“Mandar”,象征“引领与启示”。在拼写上吸收了西班牙短语“LA MUNDO”,诠释了对世界的热爱,更是在呼唤每一颗年轻、开放的心。Lamando更可解读为“Let Man Do”,完胜自己,凌风渡越。瞧瞧人家官方这解释,是多么的洋气,可到了咱这屋就读成了“辣馒头”,用撒孜然吗?倒也无妨,管饱就行。
屌丝三宝
注解:索8K5迈锐宝。屌丝这个词看似有些贬义,但也可以理解成经济适用男,有点执拗和坚持,很个性。以配置、空间和价格取胜的这三款车不就是屌丝的代名词。
没区别和煤老板
注解:大众汽车MQB和MLB平台。这两个词算是本文压箱底的爆料,它充分反映了网民的智慧和想象力。大众MQB模块化平台简称没(mei)区(qu)别(bie),而MLB平台简称煤(mei)老(lao)板(ban),至于这里面的门道,不解释了,懂得入。
总结了这么多,其实很多都是大家对于车的昵称,玩笑之言,千万别当真。皮卡中国网独家整理。